Texto completo do discurso do Primeiro-Ministro Benjamin Netanyahu na Assembleia Geral das Nações Unidas, 27 de setembro de 2024
ISRAEL EM GUERRA - nos pontos principais do discurso avisa:
'Não há lugar no Oriente Médio que Israel não possa alcançar'
Basta', diz ele sobre o Hezbollah, também emite alerta ao Irã
Primeiro-ministro diz ao mundo para escolher a paz e combater a "maldição iraniana";
Promete continuar atacando o Hezbollah;
Diz que o Hamas deve sair;
Denuncia a ONU;
Promete que Israel "não irá gentilmente para aquela boa noite"
Texto completo do discurso do Primeiro-Ministro Benjamin Netanyahu na Assembleia Geral das Nações Unidas, 27 de setembro de 2024, conforme fornecido pelo Gabinete do Primeiro-Ministro.
"Sr. Presidente, Senhoras e senhores, eu não pretendia vir aqui este ano. Meu país está em guerra, lutando por sua vida."
"Mas depois de ouvir as mentiras e calúnias lançadas contra meu país por muitos dos palestrantes neste pódio, decidi vir aqui e esclarecer as coisas. Decidi vir aqui para falar pelo meu povo.
Para falar pelo meu país, para falar pela verdade. E aqui está a verdade: Israel busca a paz. Israel anseia pela paz. Israel fez a paz e fará a paz novamente. No entanto, enfrentamos inimigos selvagens que buscam nossa aniquilação, e devemos nos defender deles.
Esses assassinos selvagens, nossos inimigos, buscam não apenas nos destruir, mas buscam destruir nossa civilização comum e nos devolver a uma era sombria de tirania e terror. Quando falei aqui no ano passado, disse que enfrentamos a mesma escolha atemporal que Moisés colocou diante do povo de Israel milhares de anos atrás, quando estávamos prestes a entrar na Terra Prometida. Moisés nos disse que nossas ações determinariam se legaríamos às gerações futuras uma bênção ou uma maldição.
E essa é a escolha que enfrentamos hoje: a maldição da agressão incessante do Irã ou a bênção de uma reconciliação histórica entre árabes e judeus. Nos dias que se seguiram àquele discurso, a bênção da qual falei ganhou um foco mais nítido.
Um acordo de normalização entre a Arábia Saudita e Israel parecia mais próximo do que nunca. Mas então veio a maldição de 7 de outubro. Milhares de terroristas do Hamas apoiados pelo Irã de Gaza invadiram Israel em caminhonetes e motocicletas, e cometeram atrocidades inimagináveis. Eles assassinaram selvagemente 1.200 pessoas. Eles estupraram e mutilaram mulheres. Eles decapitaram homens. Eles queimaram bebês vivos. Eles queimaram famílias inteiras vivas — bebês, crianças, pais, avós, em cenas que lembram o Holocausto nazista.
O Hamas sequestrou 251 pessoas de dezenas de países diferentes, arrastando-as para as masmorras de Gaza. Israel trouxe para casa 154 desses reféns, incluindo 117 que retornaram vivos. Quero garantir a vocês que não descansaremos até que os reféns restantes sejam trazidos para casa também, e alguns de seus familiares estejam aqui conosco hoje. Peço que se levantem.
Conosco está Eli Shtivi, cujo filho Idan foi sequestrado do festival de música Nova. Esse foi seu crime — um festival de música. E esses monstros assassinos o levaram. Koby Samerano, cujo filho Jonathan foi assassinado, e seu cadáver foi levado para as masmorras, para os túneis de terror de Gaza — um cadáver mantido como refém.
Salem Alatrash, cujo irmão Mohammad, um bravo soldado árabe israelense, foi assassinado. Seu corpo também foi levado para Gaza. E também o corpo da filha de Ifat Haiman, Inbar, que foi brutalmente assassinada naquele mesmo festival de música.
Conosco está Sharon Sharabi, cujo irmão Yossi foi assassinado, e que reza por seu irmão mais velho Eli, que ainda é mantido refém em Gaza. E conosco também está Yizhar Lifshitz do Kibutz Nir Oz, um kibutz que foi dizimado pelos terroristas.
Felizmente, conseguimos a libertação de sua mãe, Yocheved, mas seu pai, Oded, ainda está definhando no inferno terrorista subterrâneo do Hamas. Eu prometo a vocês novamente, nós devolveremos seus entes queridos para casa. Não pouparemos esforços até que esta missão sagrada seja cumprida.
Guerra em sete frentes
Senhoras e senhores, a maldição de 7 de outubro começou quando o Hamas invadiu Israel a partir de Gaza, mas não terminou aí. Israel logo foi forçado a se defender em mais seis frentes de guerra organizadas pelo Irã.
Em 8 de outubro, o Hezbollah nos atacou do Líbano. Desde então, eles dispararam mais de 8.000 foguetes contra nossas cidades, nossos civis e nossas crianças. Duas semanas depois, os Houthis apoiados pelo Irã no Iêmen lançaram drones e mísseis contra Israel, o primeiro de 250 ataques desse tipo, incluindo um ontem direcionado a Tel Aviv. As milícias xiitas do Irã na Síria e no Iraque também alvejaram Israel dezenas de vezes no ano passado.
Alimentados pelo Irã, terroristas palestinos na Judeia e Samaria perpetraram dezenas de ataques lá e por todo Israel. E em abril passado, pela primeira vez, o Irã atacou Israel diretamente de seu próprio território.
Disparando 300 drones, mísseis de cruzeiro e mísseis balísticos contra nós. Tenho uma mensagem para os tiranos de Teerã: se vocês nos atacarem, nós atacaremos vocês. Não há lugar — não há lugar no Irã — que o longo braço de Israel não possa alcançar. E isso é verdade para todo o Oriente Médio.
Longe de serem cordeiros levados ao matadouro, os soldados de Israel lutaram com coragem incrível e com sacrifício heróico. E eu tenho outra mensagem para esta assembleia e para o mundo fora deste salão: Estamos vencendo.
Benção ou maldição
Senhoras e senhores, enquanto Israel se defende do Irã nesta guerra de sete frentes, as linhas que separam a bênção e a maldição não poderiam ser mais claras. Este é o mapa que apresentei aqui no ano passado. É um mapa de uma bênção.
Ela mostra Israel e seus parceiros árabes formando uma ponte terrestre conectando a Ásia e a Europa. Entre o Oceano Índico e o Mar Mediterrâneo, através desta ponte, nós colocaremos linhas ferroviárias, oleodutos de energia e cabos de fibra ótica, e isso servirá para melhorar 2 bilhões de pessoas.
Agora olhe para este segundo mapa. É um mapa de uma maldição. É um mapa de um arco de terror que o Irã criou e impôs do Oceano Índico ao Mediterrâneo. O arco maligno do Irã fechou as hidrovias internacionais.
Ele corta o comércio, destrói nações de dentro para fora e inflige miséria a milhões. Por um lado, uma bênção brilhante — um futuro de esperança. Por outro lado, um futuro sombrio de desespero. E se você acha que esse mapa sombrio é apenas uma maldição para Israel, então você deveria pensar novamente.
Porque a agressão do Irã, se não for controlada, colocará em risco todos os países do Oriente Médio e muitos, muitos países do resto do mundo, porque o Irã busca impor seu radicalismo muito além do Oriente Médio.
É por isso que financia redes terroristas em cinco continentes. É por isso que constrói mísseis balísticos para ogivas nucleares para ameaçar o mundo inteiro. Por muito tempo, o mundo apaziguou o Irã. Fez vista grossa para sua repressão interna. Fez vista grossa para sua agressão externa. Bem, esse apaziguamento deve acabar. E esse apaziguamento deve acabar agora.
Nações do mundo devem apoiar o bravo povo do Irã que quer se livrar desse regime maligno. Governos responsáveis não devem apenas apoiar Israel na reversão da agressão do Irã, mas devem se juntar a Israel. Eles devem se juntar a Israel para deter o programa de armas nucleares do Irã.
Neste órgão e no Conselho de Segurança, teremos uma deliberação em alguns meses. E eu apelo ao Conselho de Segurança para revogar as sanções do Conselho de Segurança da ONU contra o Irã porque todos nós devemos fazer tudo ao nosso alcance para garantir que o Irã nunca obtenha armas nucleares. Por décadas, tenho alertado o mundo contra o programa nuclear do Irã. Nossas ações atrasaram esse programa por talvez uma década, mas não o impedimos. Nós o atrasamos, mas não o impedimos. O Irã agora busca armar seu programa nuclear. Pelo bem da paz e da segurança de todos os seus países.
Pelo bem da paz e da segurança do mundo inteiro, não devemos deixar que isso aconteça. E eu lhe asseguro, Israel fará tudo o que estiver ao seu alcance para garantir que isso não aconteça.
Então, senhoras e senhores, a questão diante de nós é simples: Qual desses dois mapas que mostrei a vocês moldará nosso futuro? Serão as bênçãos de paz e prosperidade para Israel, nossos parceiros árabes e o resto do mundo?
Ou será a maldição na qual o Irã e seus representantes espalham carnificina e caos por toda parte? Israel já fez sua escolha. Decidimos avançar a bênção. Estamos construindo uma parceria pela paz com nossos vizinhos árabes enquanto lutamos contra as forças do terror que ameaçam essa paz.
O Hamas tem que acabar
Por quase um ano, os bravos homens e mulheres da IDF têm sistematicamente esmagado o exército terrorista do Hamas que uma vez governou Gaza. Em 7 de outubro, o dia daquela invasão a Israel, aquele exército terrorista contava com quase 40.000 terroristas. Ele estava armado com mais de 15.000 foguetes. Ele tinha 350 milhas de túneis terroristas — uma rede subterrânea maior que o sistema de metrô de Nova York — que eles usavam para causar estragos acima e abaixo do solo.
Um ano depois, as IDF mataram ou capturaram mais da metade desses terroristas, destruíram mais de 90% de seu arsenal de foguetes e eliminaram os principais segmentos de sua rede de túneis terroristas.
Em operações militares medidas, destruímos quase todos os batalhões terroristas do Hamas — 23 de 24 batalhões. Agora, para completar nossa vitória, estamos focados em limpar as capacidades de combate restantes do Hamas.
Estamos eliminando comandantes terroristas seniores e destruindo a infraestrutura terrorista restante. Mas, durante todo esse tempo, continuamos focados em nossa missão sagrada: trazer nossos reféns para casa, e não vamos parar até que essa missão esteja completa.
Agora, senhoras e senhores, mesmo com a capacidade militar muito reduzida do Hamas, os terroristas ainda exercem algum poder de governo em Gaza, roubando a comida que permitimos que as agências de ajuda humanitária levem para Gaza.
O Hamas rouba a comida e então aumenta os preços. Eles alimentam suas barrigas e então enchem seus cofres com dinheiro que extorquem de seu próprio povo. Eles vendem a comida roubada a preços exorbitantes e é assim que eles permanecem no poder. Bem, isso também tem que acabar, e estamos trabalhando para acabar com isso.
E a razão é simples: porque se o Hamas permanecer no poder, ele se reagrupará, se rearmará e atacará Israel de novo e de novo e de novo, como prometeu fazer. Então, o Hamas tem que ir.
Imagine só, para aqueles que dizem que o Hamas tem que ficar, ele tem que ser parte de uma Gaza pós-guerra — imagine, em uma situação pós-guerra após a Segunda Guerra Mundial, permitindo que os nazistas derrotados em 1945 reconstruíssem a Alemanha? É inconcebível. É ridículo. Não aconteceu naquela época, e não vai acontecer agora.
É por isso que Israel rejeitará qualquer papel do Hamas em uma Gaza pós-guerra. Não buscamos reassentar Gaza. O que buscamos é uma Gaza desmilitarizada e desradicalizada. Só então poderemos garantir que esta rodada de lutas será a última rodada de lutas.
Estamos prontos para trabalhar com parceiros regionais e outros para apoiar uma administração civil local em Gaza, comprometida com a coexistência pacífica.
Quanto aos reféns, tenho uma mensagem para os captores do Hamas: Deixem-os ir. Deixem-os ir. Todos eles. Os que estão vivos hoje devem ser devolvidos vivos, e os restos mortais daqueles que vocês mataram brutalmente devem ser devolvidos às suas famílias. Essas famílias aqui conosco hoje e outras em Israel merecem ter um lugar de descanso para seus entes queridos. Um lugar onde possam lamentar e se lembrar deles.
Senhoras e senhores, esta guerra pode acabar agora. Tudo o que tem que acontecer é o Hamas se render, depor as armas e libertar todos os reféns. Mas se não o fizerem, lutaremos até alcançarmos a vitória. Vitória total. Não há substituto para ela.
Sobre o Hezbollah, "já chega"
Israel também deve derrotar o Hezbollah no Líbano. O Hezbollah é a organização terrorista por excelência no mundo hoje.
Ele tem tentáculos que se estendem por todos os continentes. Ele assassinou mais americanos e mais franceses do que qualquer grupo, exceto Bin Laden. Ele assassinou os cidadãos de muitos países representados nesta sala. E ele atacou Israel violentamente nos últimos 20 anos.
No ano passado, completamente sem provocação, um dia após o massacre do Hamas em 7 de outubro, o Hezbollah começou os ataques contra Israel, o que forçou mais de 60.000 israelenses em nossa fronteira norte a deixarem suas casas, tornando-se refugiados em sua própria terra.
O Hezbollah transformou cidades vibrantes no norte de Israel em cidades fantasmas. Então, quero que você pense sobre isso em termos americanos equivalentes. Imagine se terroristas transformassem El Paso e San Diego em cidades fantasmas.
Então pergunte a si mesmo: Por quanto tempo o governo americano toleraria isso? Um dia, uma semana, um mês? Duvido que eles tolerariam isso nem por um único dia.
No entanto, Israel vem tolerando essa situação intolerável por quase um ano. Bem, eu vim aqui hoje para dizer que já chega.
Não descansaremos até que nossos cidadãos possam retornar em segurança para suas casas. Não aceitaremos um exército terrorista empoleirado em nossa fronteira norte, capaz de perpetrar outro massacre no estilo 7 de outubro.
Por 18 anos, o Hezbollah se recusou descaradamente a implementar a Resolução 1701 do Conselho de Segurança da ONU, que exige que ele mova suas forças para longe de nossas fronteiras. Em vez disso, o Hezbollah se moveu direto para nossa fronteira. Eles cavaram secretamente túneis de terror para se infiltrar em nossas comunidades e dispararam indiscriminadamente milhares de foguetes em nossas cidades e vilas.
Eles disparam esses foguetes e mísseis não de locais militares — eles fazem isso também — mas eles disparam esses foguetes e mísseis depois de colocá-los em escolas, hospitais, prédios de apartamentos e casas particulares de cidadãos do Líbano. Eles colocam seu próprio povo em perigo. Eles colocam um míssil em cada cozinha.
Um foguete em cada garagem. Eu disse ao povo do Líbano esta semana: saiam da armadilha mortal em que o Hezbollah os colocou. Não deixem Nasrallah arrastar o Líbano para o abismo. Não estamos em guerra com vocês. Estamos em guerra com o Hezbollah, que sequestrou seu país e ameaça destruir o nosso.
Enquanto o Hezbollah escolher o caminho da guerra, Israel não tem escolha. E Israel tem todo o direito de remover essa ameaça e devolver nossos cidadãos para suas casas em segurança, e é exatamente isso que estamos fazendo.
Só esta semana, a IDF destruiu grandes porcentagens de foguetes do Hezbollah, que foram construídos com financiamento do Irã por três décadas. Nós eliminamos comandantes militares seniores que não só derramaram sangue israelense, mas também sangue americano e francês.
E então tiramos seus substitutos. E então os substitutos de seus substitutos. E continuaremos degradando o Hezbollah até que todos os nossos objetivos sejam alcançados.
Um caminho para a paz histórica
Senhoras e senhores, estamos comprometidos em remover a maldição do terrorismo que ameaça todas as sociedades civilizadas. Mas para realmente perceber a bênção de um novo Oriente Médio, precisamos continuar o caminho que pavimentamos com os Acordos de Abraão há quatro anos. Acima de tudo, isso significa alcançar um acordo de paz histórico entre Israel e a Arábia Saudita.
E tendo visto as bênçãos que já trouxemos com os Acordos de Abraão, os milhões de israelenses que já voaram de um lado para o outro através da Península Arábica, sobre os céus da Arábia Saudita, para os países do Golfo, o comércio, o turismo, as joint ventures, a paz — eu digo a vocês, que bênçãos tal paz com a Arábia Saudita traria.
Seria uma bênção para a segurança e a economia dos nossos dois países. Aumentaria o comércio e o turismo na região. Ajudaria a transformar o Oriente Médio em um rolo compressor global.
Nossos dois países poderiam cooperar em energia, água, agricultura, inteligência artificial e muitos, muitos outros campos. Tal paz, tenho certeza, seria um verdadeiro pivô da história. Ela inauguraria uma reconciliação histórica entre o mundo árabe e Israel, entre o islamismo e o judaísmo, entre Meca e Jerusalém.
Enquanto Israel está comprometido em alcançar tal paz, o Irã e seus representantes terroristas estão comprometidos em afundá-la. É por isso que uma das melhores maneiras de frustrar os desígnios nefastos do Irã é alcançar a paz.
Tal paz seria a base para uma aliança abraâmica ainda mais ampla, e essa aliança incluiria os Estados Unidos, os atuais parceiros de paz árabes de Israel, a Arábia Saudita e outros que escolherem a bênção da paz.
Isso promoveria a segurança e a prosperidade em todo o Oriente Médio e traria enormes benefícios para o resto do mundo. Com o apoio e a liderança americanos, acredito que essa visão pode se materializar muito mais cedo do que as pessoas pensam. E como Primeiro-Ministro de Israel, farei tudo o que estiver ao meu alcance para que isso aconteça. Esta é uma oportunidade que nós e o mundo não devemos deixar passar.
Uma escolha para o mundo
Senhoras e senhores, Israel fez sua escolha. Buscamos avançar para uma era brilhante de prosperidade e paz. O Irã e seus representantes também fizeram sua escolha. Eles querem voltar para uma era sombria de terror e guerra.
E agora eu tenho uma pergunta, e eu coloco essa pergunta para você: Que escolha você fará? Sua nação ficará com Israel? Você ficará com a democracia e a paz? Ou você ficará com o Irã, uma ditadura brutal que subjuga seu próprio povo e exporta terrorismo para o mundo todo?
Nesta batalha entre o bem e o mal, não deve haver equívocos. Quando você está com Israel, você está defendendo seus próprios valores e seus próprios interesses. Sim, estamos nos defendendo, mas também estamos defendendo vocês contra um inimigo comum que, por meio da violência e do terror, busca destruir nosso modo de vida. Então não deve haver confusão sobre isso, mas infelizmente, há muito disso em muitos países e neste mesmo salão, como acabei de ouvir.
O bem é retratado como mal, e o mal é retratado como bem.
Vemos essa confusão moral quando Israel é falsamente acusado de genocídio quando nos defendemos contra inimigos que tentam cometer genocídio contra nós. Vemos isso também quando Israel é absurdamente acusado pelo Promotor do TPI de deliberadamente matar de fome os palestinos em Gaza.
Que absurdo. Ajudamos a trazer 700.000 toneladas de comida para Gaza. Isso é mais de 3.000 calorias por dia para cada homem, mulher e criança em Gaza. Vemos essa confusão moral quando Israel é falsamente acusado de alvejar civis deliberadamente.
Não queremos ver uma única pessoa inocente morrer. Isso é sempre uma tragédia. E é por isso que fazemos tanto para minimizar as baixas civis, mesmo que nossos inimigos usem civis como escudos humanos.
E nenhum exército fez o que Israel está fazendo para minimizar as baixas civis. Nós jogamos panfletos. Nós enviamos mensagens de texto. Nós fazemos ligações telefônicas aos milhões para garantir que os civis palestinos saiam do caminho do perigo. Nós não poupamos esforços nessa nobre busca.
Vemos ainda outra profunda confusão moral quando autointitulados progressistas marcham contra a democracia de Israel. Eles não percebem que apoiam os capangas apoiados pelo Irã em Teerã e em Gaza, os capangas que atiraram em manifestantes, assassinaram mulheres por não cobrirem seus cabelos e enforcaram gays em praças públicas? Alguns progressistas.
De acordo com o Diretor de Inteligência Nacional dos EUA, o Irã financia e alimenta muitos dos manifestantes contra Israel. Quem sabe, talvez alguns dos manifestantes ou mesmo muitos dos manifestantes do lado de fora deste prédio agora?
Senhoras e senhores, o Rei Salomão, que reinou em nossa capital eterna, Jerusalém, há 3.000 anos, proclamou algo que é familiar a todos vocês. Ele disse: Não há nada de novo sob o sol.
Bem, em uma era de viagens espaciais, física quântica e inteligência artificial, alguns argumentariam que essa é uma declaração discutível. Mas uma coisa é inegável: definitivamente não há nada de novo nas Nações Unidas.
Acredite em mim. Falei pela primeira vez deste pódio como embaixador de Israel na ONU em 1984. Isso foi exatamente há 40 anos. E no meu discurso inaugural aqui, falei contra uma proposta de expulsar Israel deste corpo. Quatro décadas depois, me encontro defendendo Israel contra essa mesma proposta absurda.
E quem está liderando a carga dessa vez? Não o Hamas, mas Abbas.
O presidente da Autoridade Palestina, Mahmoud Abbas. Este é o homem que afirma querer paz com Israel, mas ainda se recusa a condenar o horrível massacre de 7 de outubro. Ele ainda está pagando centenas de milhões a terroristas que assassinaram israelenses e americanos.
É chamado de Pay for Slay (Pague por Matar). Quanto mais você mata, mais você ganha.
E ele ainda trava uma guerra diplomática incessante contra o direito de Israel de existir e contra o direito de Israel de se defender. E, a propósito, eles equivalem à mesma coisa, porque se você não pode se defender, você não pode existir. Não em nossa vizinhança, certamente. E talvez não na sua.
De pé neste pódio há 40 anos, eu disse aos patrocinadores daquela resolução ultrajante para expulsar Israel: Cavalheiros, deixem seu fanatismo na porta. Hoje, eu digo ao Presidente Abbas e a todos vocês que vergonhosamente apoiariam essa resolução: deixem seu fanatismo na porta.
O "pântano de bílis antissemita" da ONU
A seleção do único estado judeu continua sendo uma mancha moral nas Nações Unidas. Tornou esta instituição outrora respeitada desprezível aos olhos de pessoas decentes em todos os lugares. Mas para os palestinos, esta casa das trevas da ONU é o tribunal de casa. Eles sabem que neste pântano de bílis antissemita, há uma maioria automática disposta a demonizar o estado judeu por qualquer coisa. Nesta sociedade anti-Israel de terra plana, qualquer acusação falsa, qualquer alegação absurda pode reunir uma maioria.
Na última década, houve mais resoluções aprovadas contra Israel neste salão, na Assembleia Geral da ONU, do que contra o mundo inteiro combinado. Na verdade, mais do que o dobro. Desde 2014, este órgão condenou Israel 174 vezes.
Condenou todos os outros países do mundo 73 vezes. Isso é mais de 100 condenações extras para o estado judeu. Que hipocrisia. Que padrão duplo. Que piada.
Então, todos os discursos que vocês ouviram hoje, toda a hostilidade direcionada a Israel este ano — não é sobre Gaza; é sobre Israel. Sempre foi sobre Israel. Sobre a própria existência de Israel. E eu digo a vocês, até que Israel, até que o estado judeu seja tratado como outras nações, até que este pântano antissemita seja drenado, a ONU será vista por pessoas justas em todos os lugares como nada mais do que uma farsa desdenhosa.
E dado o antissemitismo na ONU, não deveria surpreender ninguém que o promotor do TPI, um dos órgãos afiliados à ONU, esteja considerando emitir mandados de prisão contra mim e o ministro da defesa de Israel, os líderes democraticamente eleitos do estado democrático de Israel.
A pressa do promotor do TPI em julgar, sua recusa em tratar Israel com seus tribunais independentes da mesma forma que outras democracias são tratadas, é difícil de explicar por qualquer coisa que não seja puro antissemitismo.
Senhoras e senhores, os verdadeiros criminosos de guerra não estão em Israel. Eles estão no Irã. Eles estão em Gaza, na Síria, no Líbano, no Iêmen. Aqueles de vocês que estão com esses criminosos de guerra, aqueles de vocês que estão com o mal contra o bem, com a maldição contra a bênção, aqueles de vocês que fazem isso deveriam ter vergonha de si mesmos.
Nós venceremos porque não temos escolha
Mas eu tenho uma mensagem para você: Israel vencerá esta batalha. Nós venceremos esta batalha porque não temos escolha.
Depois de gerações em que nosso povo foi massacrado, massacrado sem remorso, e ninguém levantou um dedo em nossa defesa, agora temos um estado. Agora temos um exército corajoso, um exército de coragem incomparável, e estamos nos defendendo.
O primeiro-ministro Benjamin Netanyahu agradece os aplausos do público após seu discurso na 79ª sessão da Assembleia Geral das Nações Unidas, sexta-feira, 27 de setembro de 2024. (Foto AP/Richard Drew)
Como diz o livro de Samuel na Bíblia:
“נֵ֣צַח יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יְשַׁקֵּ֖ר”
“A eternidade de Israel não vacilará”.
Na jornada épica do povo judeu desde a antiguidade, em nossa odisseia através das tempestades e convulsões dos tempos modernos, essa antiga promessa sempre foi cumprida e permanecerá verdadeira para sempre.
Para usar a frase de um grande poeta: Israel não entrará gentilmente naquela boa noite. Nunca precisaremos nos enfurecer contra a morte da luz porque a tocha de Israel brilhará intensamente para sempre.
Ao povo de Israel e aos soldados de Israel, eu digo: Sejam fortes e corajosos.
“חִזְק֣וּ וְאִמְצ֔וּ אַל־תִּֽירְא֥וּ וְאַל־תַּעַרְצ֖וּ מִפְּנֵיה ֶ֑ם כִּ֣י ה' אֱלֹקיךָ ה֚וּא הַהֹלֵ֣ךְ עִמָּ֔ךְ לֹ֥א יַרְפְּךָ֖ וְלֹ֥א יַעַזְבֶֽךּ”
Eu te amo
O povo de Israel vive agora, amanhã, para sempre”.
Termina aqui o discurso do Sr. Primeiro Ministro de Israel.
Leia também:
Fontes:
https://www.timesofisrael.com/full-text-of-netanyahus-un-speech-enough-is-enough-he-says-of-hezbollah-also-warns-iran/
https://youtu.be/AkZREiWcrpQ